| Хит парад нашего сообщества. |
[Jul. 15th, 2009|12:07 am] |
Внимание ! Внимание!
Прерываем наши каникулы важным сообщением! Представляем вашему вниманию хит парад сообщества gotovim_vmeste.
Проштудировав раунды , в которых мы готовили по рецептам сообщества, стало ясно, что некоторые рецепты вышли в лидеры. Вашему вниманию рецепты членов сообщества , по которым готовили более одного раза (то, что представлено у нас) . Итак...
( 12 рецептов победителей. ) |
|
|
| Виды с горы Олимпос |
[Jul. 14th, 2009|10:19 pm] |
|
Запись опубликована Есть ли жизнь на Кипре. Пожалуйста, оставляйте комментарии там. Сегодня будет фото-запись. Недели две назад опять ездили с мужем на самую высокую гору Кипра - Олимпос, и вот сегодня дошли руки разобрать фотографии. Напомню, что высота горы - 1951 метр, но КПК мужа решил нам польстить и показал цифру в 1965 метров. На самой вершине находится английская база, которую фотографировать запрещено, но и без нее есть, чем полюбоваться.
На все фотографии можно нажать и посмотреть картинку побольше.









|
|
|
| Didcot town |
[Jul. 14th, 2009|08:07 pm] |
| [ | настроение момента |
| | hungry | ] |
| [ | а хочется мне сейчас |
| | Smokie - What can I do | ] | В субботу были в Дидкоте. Спокойный, славный городишко...и люди там тоже живут, однако. В центре городка есть Sainsbury Extra, мы когда зашли в него, то конец огромного зала теряется за горизонтом. По субботам рядом с магазинов устраивают рынок, приличный такой (больше, чем у нас в Ричмонде). На главной улице The Broadway вдоль дороги тянутся сплошные кафе, рестораны, магазины, агенства недвижимости и банки. Есть кинотеатр, один. Население 25 тыс человек.

( +3 фотографии )
все фото Дидкота
|
|
|
| (no subject) |
[Jul. 14th, 2009|06:32 pm] |
Я интересуюсь японскими фильмами. Смотрю практически только иx в последнее время. Мне для одного проекта очень нужны материалы по разным фильмам, которые я смотрю. В основном это картинки: обложки (для каждого фильма иx бывает несколько) и особенно стиллы большого формата и xорошего качества. В англоязычном интернете иx часто не найти, фильмы не очень известные. Мне очень нужны ссылки на японские киносайты где можно найти такие материалы. Проблема еще в том, что я не знаю японский и не знаю как найти японское название фильма, чтобы его забивать в поиск. На imdb японские названия пишут латиницей (( Help? |
|
|
| Great Happiness Space |
[Jul. 14th, 2009|03:38 pm] |
Место безграничного счастья: история осакского похитителя сердец.

Всё, что вы давно хотели узнать о хостах, но боялись спросить... Кто они - эти загадочные существа, населяющие ночной город? Думаете, рыцари на белых конях? Думаете, галантные джентльмены? Думаете, красавцы из девичьих грёз? Думаете... Подумайте ещё раз. Фильм, разбивающий девичьи мечты и откровенная, правдивая история, об обратной стороне медали мифа под названием "хост".
( Хост - это... ) |
|
|
| Софт для изучения иероглифов (КПК) |
[Jul. 14th, 2009|02:26 pm] |
Уважаемые сообщники.
Недавно обзавёлся програмкой для изучения иероглифов (катакана, хирагана, кандзи). радкает она в режиме - показывают иероглиф, угадай какой из предложенных вариантов. Штука интересная, но хочется большего.
Никто не сталкивался с каким-нибудь софтом (под WinMobile), который тренирует письмо (стилусом по экрану), Или включает в себя ещё обучающий курс.
Думаю у самих японцев, с их прогрессивностью, вполне могут быть обучалки для детей.
Русский интерфейс не критичен, справлюсь и с английским. Если чисто японское. конечно прийдётся попотеть.
Буду благодарен за идеи-наводки. |
|
|
| На волоске. |
[Jul. 14th, 2009|04:45 pm] |
Недавно ехала с водителем Уном с массажа и вдруг он меня спрашивает: "Сегодня был массаж порно?" Я ушам не поверила. Скромный, интеллигентный мальчик - и такие слова! На всякий случай сделала невозмутимый вид. - Что-что ты сказал, Ун? - Я спрашиваю, сегодня порно-массаж или нет? Ну извините, дорогия, не хотелось мне верить, что он вот так враз возьмет и распустится, не хотелось! - Ун, почему порно? Порно почему?? Откуда ты зн.. - Ну ты вчера говорила, что босс тебе сделал порно. Ик?! Я такого ему не говорила.. - ??? Вижу - засомневался. - Ну по-русски как будет "sakit" ("больно" - мал.)? Ты вчера мне рассказывала, что он тебе делал стронг-массаж и тебе было sakit, порно. Каак я заржу. Спрашиваю - ты не знаешь разве, что такое порно? Нет, говорит, а что? А то. Вот ты муви любишь, да? Есть муви-экшн, есть муви-вестерн, есть камеди, а еще есть хард-эротик, вот это и есть порно. Андестенд? Бедняга перепугался. Элл, просит, ты только нашим не рассказывай, а то они все дураки, смеяться будут. Ладно, ладно, не буду. Хотя кто еще тут дурак... |
|
|
| Тодзинбо, префектура Фукуи |
[Jul. 14th, 2009|05:59 pm] |
На выходных ездили путешествовать на машинке в префектуру Фукуи - в северную ее часть, к скалистому побережью Тодзинбо.
Это удивительно красивое место известно своими необычными скалами.
12 млн лет назад здесь бурно извергалась лава, образуя полусферические купола диаметром от нескольких сотен метров до километра. Быстро застывая, андезиты, из которых состояла лава, сжимались и образовывали столбчатые отдельности.
Позже тысячелетиями волны разбивали эти веерообразные купола столбов, и сейчас добрались почти до самых центров - поэтому столбы стоят практически вертикально.
Форма этих отдельностей в сечении - пятиугольники и шестиугольники, а ширина столбов-скал - около метра-полтора.

( Фото Тодзинбо ) |
|
|
| ворчливое) |
[Jul. 14th, 2009|04:40 pm] |
| [ | Current Location |
| | Tokyo | ] |
| [ | настроение момента |
| | awake | ] |
| [ | а хочется мне сейчас |
| | Luna Sea - Shine | ] | Хочется удивится отсутсвию мозга у тех, кто пишет анонсы для СиДиДжяпан. Цытироваю ********Jpop News************************************************* VAMPS announced that they will perform at the Battleship Missouri on September 13th in Honolulu, Hawaii. This will be the final day of the U.S. tour. They started the tour on July 11th in NY, and a total of 10 concerts are planned. Угу, угу, а Тайвань в августе и Япония в августе-сентябре же это какбж тоже часть американского тура Что у людей за пиздец в головах вообще? Я бы Гаваи вообще посчитала продолжением японского тураЮ какбэ ипонцев там всяко не меньше чем нэйтивов, это наше ипонское Турцые и Египетт...
Ну да ландна хехе... Я тут обычно рекламирую свой любимый рок-бар Джеллонимо, но это не значит, что я хожу только туда)) На Кабуки-тё есть еще Стар-Кафе, хозяин которого Кендзи из Антифеминизма... Вот, собственно, весь стафф бара за боулингом)))

Очень люблю всех этих хрюнделей))) |
|
|
| Банковский и детский вопрос |
[Jul. 14th, 2009|01:55 pm] |
Дорогие друзья,
1. Едем в отпуск из Японии в Москву - посоветуйте как быть с деньгами? Банк Йокогамы выдает такие карточки, которые работают только в Японии. Кредитки японской у нас нет, да и не нужна она, тем более что есть неяпонские, а в Москве все равно нужны наличные. Что делать? Везти наличку на месяц или все же есть способ этого избежать? Нам посоветовали открыть счет и получить карточку Ситибанка, она вроде должна работать вне Японии. Это так? Кто как поступает?
2. Чтоб 2 раза не вставать - вопрос о детке. Ей почти 6 лет (будет в сентябре), она ходит в йочен с декабря, но так пока и не говорит по-японски. Ситуация осложняется тем, что она двуязычна, говорит по-русски и ро-английски (выросла в Австралии), так что ленится и заодно обучает весь йочен английскому. Думаю, знала б она один русский, нужда б ее скорей заставила выучить японский. У кого-нибудь есть подобный опыт с детьми сходного возраста? Как долго у них занимает изучения языка методом погружения в его естественную среду? |
|
|
| Урок 31: 好きな日本語: 「(ひと)手間をかける」 |
[Jul. 14th, 2009|01:07 pm] |
Вот, наконец-то собралась написать о моих любимых словах в японском. Слов этих очень много, в один пост не поместятся. Нравится мне и японское 「すみません」, употребляемое в смысле, близкому к «спасибо». Нравится и слово 「もったいない」- как-то плохо оно на русский у меня переводится. «Неэкономный»? «Расточительный»? Как-то всё слишком громоздкое, а потому не совсем подходит для ежедневного употребления... Но об этих двух словах и без меня уже достаточно написано. Поэтому сегодня хочу поподробнее остановиться на менее броском слове 「手間(てま)」. Когда это слово употребляется в выражении 「手間がかかる」 - то обозначает что-то типа «много мороки» или «много возни». Вот пример употребления, взятый из интернета: 煮豆って、手間かかる。 (にまめって、てまかかる) (Сварить бобы – это целое дело!) Ещё иногда употребляется и выражение 「手間暇(てまひま)かかる」- суть та же. Это тоже явление, как правило, нежелательное. Вот фраза из поста одной японки, который называется «сегодняшний ужин»: コロッケ…これがまためんどくさい (泣) 手間と時間がやたらかかります。 Дальше подробно описывается довольно длительный процесс приготовления данного блюда. И тег к посту - 「手間暇かかる」. Да уж, когда с ужином много возни – тут мало какая домохозяйка обрадуется. Поэтому обычно люди стараются 「手間」избежать. Например, в нижеследующем примере у человека всё необходимое для поездок всегда лежит в чемодане, поэтому никогда ничего специально искать не надо: 荷物を小分けにするためのネット(ファスナーつき)や、圧縮ビニール袋、洗濯バサミなどは、このトランクの中に入れてあるので、探す手間なし。 (にもつをこわけにするためのねっと(ふぁすなーつき)やあっしゅくびにーるぶくろ、せんたくばさみなどは、このとらんくのなかにいれてあるので、さがすてまなし。) Есть и выражения 「手間いらず」 и 「手間が省ける (てまがはぶける)」- оба они употребляются, когда говорят о способах, которые дают возможность избежать возни и лишней мороки с чем-то. В общем, явление 「手間かかる」- это штука совсем нежелательная, и потому к конкретно данному выражению никакой любви я не испытываю. Но вот выражение 「手間をかける」- это уже совсем другое дело. Например, один 「料理人 (りょうりにん)」 (его зовут 西健一郎 (にしけんいちろう))в программе NHK 「プロフェッショナルの流儀」 рассказывал о том, как он готовит. 素材に手間をかける (そざいにてまをかける) 何事にも手間を惜しまない (なにごとにもてまをおしまない) Сам он учился у своего отца. Тот сначала не хотел ничего сыну показывать. Но потом, когда поверил, что сын действительно готов серьёзно работать, чтобы унаследовать его мастерство, согласился показать процесс приготовления своих блюд. И сын был потрясён, потому что 膨大な手間がかけられていた。 (ぼうだいなてまがかけられていた) Т.е. отец готовил очень тщательно и аккуратно (丁寧に (ていねいに)), нигде ничего на скорую руку... Сейчас сын унаследовал мастерство своего отца, и сам стал очень известным 「料理人」. На вопрос, готовит ли 西健一郎 только из дорогих и самых лучших продуктов, он ответил, что это совсем необязательно: 「あるものを使うのが料理人だ」. Но менее качественные продукты требуют большей работы над ними: 安いものに手をかけないと何をかける? (やすいものにてをかけないとなにをかける?) 安いものでも、手間をかければ、おいしい料理ができる。 (やすいものでも、てまをかければ、おいしいりょうりができる) *Кстати, как будет по-русски 「料理人」?На «повара» как-то соглашаться не хочется. Повар может быть и третьесортным специалистом. А 「料理人」- это звучит гордо! А вот название одного из писем, опубликованного недавно в местной газете: 手間と時間が手紙の味わい (てまとじかんがてがみのあじわい) Я думаю, и по названию уже понятно, к чему клонит автор. А вот отрывок из самого письма: 速さに慣れてしまった私たちには、手間がかかってめんどうに思えるが、この時間こそが手紙のよさと言える。 (はやさになれてしまったわたしたちには、てまがかかってめんどうにおもえるが、このじかんこそがてがみのよさといえる。) Автор пишет, что сейчас всё больше людей перешли на коротенькие послания по мобильнику. Писать письма да ещё и отправлять их по почте – это долго и хлопотно. Но на самом деле, время, потраченное на выбор писчей бумаги, на написание от руки, на то, чтобы приклеить марку и отправить письмо – это тоже очень ценное и очень приятное время... 「手間をかける」 подразумевает собой неспешное, аккуратное отношение к какому-либо делу. Продуманные действия, иногда даже кропотливая работа... Здесь, по-моему, и берёт своё начало японское качество. Помню, российские стажёры, когда приехали к нам в компанию, поразились, как тщательно ведётся на японском заводе проверка качества. Один стажёр даже сразу решил научить японцев, как работать: «Зачем у вас тут лишний человек на проверке качества стоит??? Уберите его, и себестоимость сразу станет ниже!» Но надо понимать, японцы предпочитают 「手間をかける」 лишний раз, но зато не краснеть потом за качество своей продукции. Кроме того, 「手間をかける」- это и отношение японцев к самым будничным вещам. Именно такое отношение и сделало, как мне кажется, возможным появление чайной церемонии. Ведь, казалось бы – налил чай да выпил, чего там специально ещё разводить? (Как-то читала книжечку на английском языке про иностранцев (gaijin) в Японии. Там была картинка, где иностранец «полощет» двумя пальчиками чайный пакетик в стакане с кипятком. И ниже пояснение: «чайная церемония гайдзина»... ) А вот как раз умение сделать всё тщательно, основательно, продумывая каждое движение и делает из обычного процесса то, что называется уже «церемонией». Потому мне и нравится это выражение 「手間をかける」- очень оно японское, что ли. Хочется научиться жить также – не во всём, конечно. Но хотя бы иногда... Если научиться получать удовольствие от выполнения самых повседневных дел, жизнь станет куда более приятной штукой. Кстати, нередко употребляется и выражение 「ひと手間をかける」- японцы же любят смягчать выражения, используя, например, слово 「ちょっと」 и пр. Вот и в случае со словом 「手間」 добавление 「ひと」придаёт значение, что совсем чуть-чуть «руку приложить». Например, на днях прочитала книжку 中山庸子 『「ひとり贅沢」のススメ』 (なかやまようこ 『「ひとりぜいたく」のすすめ』). Она пишет о времени, которое человек проводит один. На одного себя же, как правило, не будешь готовить что-то занимающее много времени (те же コロッケ из выше процитированного блога домохозяйки). Но автор пишет, что и здесь можно всё сделать так, что и самый простой ужин станет небольшой 「贅沢(ぜいたく)」 (про 「贅沢」 см. пост «Урок 28» ). 中山 тут интересное выражение употребляет: 「手のひらサイズの贅沢」 - «роскошь размером с ладошку» - что-то типа «маленькой роскоши». А, ну так вот. Для самого простого ужина она предлагает следующее: また、「ほんのもうひと手間」かける手もあります。 А что конкретно – например, выбрать красивую посуду. Или сварить рис не на скорую руку, а по всем правилам... В общем, подойти к делу с душой и не спеша. И тогда время, проведённое даже за самым простым ужином (да и за его готовкой!), будет уже не просто «набиванием живота», а очень даже 「豊かな時間 (ゆたかなじかん)」... Выражение 「手間をかける」 наряду с 「丁寧 (ていねい)」 (например, 「丁寧な暮らし (ていねいなくらし)」или 「丁寧に生きる (ていねいにいきる)」) - это отношение к делам в повседневной жизни. 「こだわり」, о котором я в своё время уже писала, тут тоже близко... А речь всё о том же: даже самые будничные, рутинные дела, если подходить к ним творчески и с душой, могут доставлять человеку удовольствие. Написала «творчески и с душой» - а сама думаю, что это очень по-русски. В этом «творчестве» сразу такой российский размах, такая спонтанность чувствуется... Японское же выражение подразумевает скорее как раз противоположное: не размах, а аккуратные и продуманные действия... |
|
|
| Rob Pattinson |
[Jul. 14th, 2009|04:04 am] |
И еще... когда нужно начинать писать письма деду Морозу?=) "Дорогой Дедушка Мороз! Я обещаю быть хорошей девочкой и ложиться спать в этом году не позднее часу ночи. Подари мне пожалуйста Роберта Паттинсона. Он офигенный. Целую, Настя"
До меня теперь проблемно дозвониться. Потому что на рингтоне стоит его музыка. У меня пока не выработана сила воли, чтобы просто брать и прерывать это волшебство, отвечая на звонок))) Да и симпатичный он... волосатый такой. Класссссный) |
|
|
| Киото, Япония |
[Jul. 13th, 2009|07:46 pm] |
В Киото мы провели много времени. Город довольно удобно расположен и из него легко на поезде можно сгонять в другой город и вернуться вечером.
Сразу же крышу сносит Киотский вокзал. Ничего круче я в железнодорожном мире никогда не видел. Настоящее произведение искусства.
Надо сказать, что Япония в плане вокзалов вообще исключение. Практически в любой стране мира от вокзалов надо держаться как можно дальше. Это, как правило, место, где вас обманут, продадут фуфло втридорога, накомят говном или вообще обуют. Это такое скопление гопоты, бомжей, приезжих и тех, кто на них пытается нажиться.
В Японии это не так. Наверное, из-за того, что японцы пол жизни проводят в поездах. Вокзалы у них - это наоборот центр достижения народного хозяйства. Там лучшие магазины, лучшие рестораны. Удивительно. Сами судите. Перед вами Киотский вокзал. Кажется, 9 этажей шопинга от самых дешевых магазинов до самых дорогих. Офигеннейшие рестораны. Опять же от самых обычных, до самых дорогих. И невероятная архитектура. 1.

( что делать в Киото ) |
|
|
| overpaid tax |
[Jul. 13th, 2009|05:01 pm] |
| [ | настроение момента |
| | angry | ] |
| [ | а хочется мне сейчас |
| | опадаю как тонкий лист | ] | Еще в мае первый раз (как только получила форму P60) я позвонила в HM Revenue & Customs по поводу возврата налогов, которые переплатила за прошлый год. Тогда они пообещали, что я получу чек на нужную сумму через 8 рабочих дней. Не получила. Позвонила снова. На этот раз сказали, что они сильно заняты и просили подождать 7 недель. Через 7 недель снова ничего. Звоню опять. На этот раз они говорят, что у них менялась система и, видимо, мое письмо забыли отправить. Заверили, что на этот раз они все отправят и попросили подождать до конца июля. В субботу получила от них письмо, успела обрадоваться, что наконец-то свершилось!..не тут-то было. Это оказалось всего лишь от них письмо с заверением, что моим делом занимаются, теперь они потеряли все данные и пытаются понять должна ли я вообще получить возврат денег или нет!!! И очень просят в письме им больше не звонить, типа они сами во всем разберутся и все уладят. Моему возмущению нет предела! :((( |
|
|
| Как заставить ребенка учиться |
[Jul. 13th, 2009|08:02 pm] |
Теперь я обеими руками за WINX Club и W.I.T.C.H.! Потому что они сделали гениальную вещь: книги раскрасок-головоломок! Тут тебе и повторение математики, и русский язык и даже немножко английского.
Правда, это относится только к девочкам. Но, возможно, и для мальчиков есть что-то подобное.
Пожалуй, сделаю кросс в детские сообщества. |
|
|
| одежда японских школьниц need!! |
[Jul. 13th, 2009|06:12 pm] |
Подскажите, плиз, где можно в Москве в рекордные сроки раздобыть японскую одежду? Нужны: платья, повязки на голову, балахоны.
Сенкс!

 |
|
|
| Toyota расставила на улицах американских городов гигантские wifi-ромашки на солнечных батареях :) |
[Jul. 13th, 2009|05:53 pm] |
На улицах американских городов появились гигантские ромашки, служащие одновременно точками доступа wifi. Они стали частью рекламной кампании новой модели экологичного автомобиля Toyota Prius. Идея проекта принадлежит агентству Saatchi & Saatchi Los Angeles. Ромашки высотой около 18 футов несут полезные функции: в цветы интегрированы точки доступа wifi, а у подножия ромашек установлены скамейки.
Есть даже разъемы для зарядки ноутбука и мобильника, расположенные в основании цветов. При этом "цветочные конструкции" работают как солнечные панели, самостоятельно обеспечивая себя энергией. ейчас подобные цветы можно встретить в Бостоне, где акция продлится до 19 июля. Дальше Toyota планирует разместить системы в Нью-Йорке, Чикаго и Сиэтле.
Кампания Harmony Between Man, Nature and Machine по продвижению нового автомобиля Toyota стартовала в мае этого года. Основной темой акции стала гармония между человеком, машиной и природой. Был запущен ТВ-ролик, где Prius разъезжает по мультипликационному ландшафту, оставляя после себя цветущие луга и зеленые деревья.
Стоит отметить, что в рамках проекта также планируется сконструировать специальные автобусные остановки с системами вентиляции, работающие от энергии солнца.
|
|
|
| одежда японских школьниц need!! |
[Jul. 13th, 2009|05:40 pm] |
Подскажите, плиз, где можно в Москве в рекордные сроки раздобыть японскую одежду? Нужны: платья, повязки на голову, балахоны.
Сенкс!

 |
|
|
| Ее массируют и гладят |
[Jul. 13th, 2009|09:03 pm] |
Ну что, продолжим фотоблог про японскую вкусняшку. На сей раз я не удержался от того, чтобы не пофоткать хрючево, которое мы урча поглотили в ресторанчике Ханасато, который в основном специализируется на весьма узком профиле: блюдах Хида Такаяма, что на севере префектуры Гифу. Родственники хозяина ресторана были из династии Мацудайра. Дабы спастись от нового правительства Мейдзи, они были вынуждены породниться с отпрысками императорского рода. После этого они удачно сховались в Кансае, гонимые с насиженных татами в Гифу. Так это я все к чему, а к тому, что часто тут зайдешь похавать, а выйдешь не только сытым, но еще и посвященным в детали междоусобных войн среди местных бандюков. А угощались мы кобской говядиной, воспетой и гонимой одновременно. Слайды под катом.( Read more... ) |
|
|
| (no subject) |
[Jul. 13th, 2009|06:53 pm] |
| [ | Current Location |
| | Tokyo | ] |
| [ | настроение момента |
| | crazy | ] |
| [ | а хочется мне сейчас |
| | Buck-Tick - Romance | ] | У нас в журнале уже была рубричка фубля, теперь мы открываем новую. Под названием ОЙБЛЯ. Любимая группа мне тут в очередной раз доставила)) Комиксами... Ну понятное дело про вампиров, про кого же еще Всем смияццо)) Я уже одна не могу))
 ( Read more... ) |
|
|
| Неизгладимые преступления Японии ч.1-ч.2 |
[Jul. 13th, 2009|12:44 pm] |
j-embed id="45">
</lj-embed> Чудовищные преступления японских реакционеров против Корейского народа и других народов Дальнего востока, совершенные в первой половине 20-го века, до сих пор не нашли должной оценки у Мирового сообщества. Это обстоятельство в немалой степени позволяет японским реваншистам наглеть день ото дня и иметь официальные территориальные претензии ко всем окружающим странам. Данный фильм привезен только-что из Пхеньяна и является частью целого сериала, который полностью разоблачает подлых и не раскаявшихся самурайских варваров. Ввиду невероятной жестокости документально описываемых событий и фактов не рекомендован к просмотру детям, особо впечатлительным и психически неуравновешенным гражданам. |
|
|
| (no subject) |
[Jul. 13th, 2009|10:51 am] |
Первый раз в октябре лечу в Японию. Лечу заниматься Айкидо вместе с группой, но хочу задержаться на несколько дней, чтобы попутешествовать самостоятельно. Есть несколько вопросов - помогите разобраться, пожалуйста! 1) Виза. Как я понимаю, россиянам туристическая виза выдается только при наличии приглашения оттуда. То есть, мне обязательно бронировать отели по пути следования через определенную компанию - и свободного плавания не получится. Может быть, вы посоветуете компанию, которая не зверствует при завышении тарифов? Или есть какие-то еще варианты приобретения визы? 2) Самолет. Прямой рейс на те даты, которые я собираюсь пробыть в Японии (8-20 октября) стоит около 30 тысяч рублей, рейс через Цюрих - 20 тысяч рублей. Хочу лететь через Цюрих, так как и дешевле, и интересно погулять по городу (есть друг в Швейцарии). Виза шенгенская многократная есть, насколько я понимаю, проблем с выходом в город между самолетами (около 5 часов) быть не должно? 3) По графику, мы собираемся быть 1 ночь в Нарите, потом 2 ночи в горах на семинаре, потом 3 ночи в Токио. Собираюсь задержаться в Японии дня на 4-5. Куда податься - какие города можете посоветовать? Киото, наверное - что-то еще? Какое время потратить на каждый?
Если кто-то желает составить мне компанию в Японии - буду очень рад! Спасибо. |
|
|
| В отпуск в Россию |
[Jul. 13th, 2009|01:46 pm] |
Добрый день,
Собираюсь через месяц лететь в Россию в отпуск. Начал смотреть цены на билеты и не могу разобраться, почему туда-обратно из Москвы (725.27 EUR) стоит в два раза дешевле, чем туда-обратно из Токио (1512.27 EUR) на те же самые даты? Это у Аэрофлота. Ожидал уложиться в $1300, но что-то не получается.
Кто как билеты покупает? Есть более выгодный способ?
Спасибо.
|
|
|
| Японские DVD |
[Jul. 13th, 2009|01:01 am] |
Доброго времени суток, уважаемые. Нужна следующая информация- собираемся выписать из Японии спектакль вот такой http://samurai7.3bb.ru/viewtopic.php?pid=24103#p24103 на DVD. Нас предупредили, что , возможно, диск не будет проигрываться из-за несовпадения форматов(в России и в Японии разные стандарты (NTSC в Японии и Secam в России)), и, даже для просмотра на компьютере, придется ставить дополнительные кодеки.
что посоветуете по этому вопросу- насколько реально будет все-же посмотреть этот спектакль?
если кто-то посоветует, что и как надо устанавливать, будем безмерно благодарны.
Заранее спасибо. |
|
|
| в Приморье сезон жимолости |
[Jul. 12th, 2009|10:03 pm] |
| [ | настроение момента |
| | nostalgic | ] |
| [ | а хочется мне сейчас |
| | Муммий Тролль - Кораллы | ] |

|
|
|
| умозамыкание |
[Jul. 12th, 2009|09:46 pm] |
| [ | настроение момента |
| | restless | ] |
| [ | а хочется мне сейчас |
| | Муммий Тролль - Голод | ] | Была у нас сегодня в гостях Наташа из Петербурга. Она в Лондон матается уже несколько лет, возит летом группы школьников (как руководитель группы) на практику в школу английского. На этот раз она в Лондоне три недели, живет где-то на станции Clock House. Наташа влюблена в этот город. Полтора часа без умолку делилась своими впечатлениями. Мы успевали только реагировать на непрерывный поток слов.
Еще сегодня сходили в Kew Gardens, это уже был пятый поход в Королевский сад (фотографии вывешу позже).
Вообще выходные выдались бурные, столько дел еще не сделано! Вымотались! Теперь пять дней будем в офисах "отдыхать" ;)
Еще собираюсь вывесить на недельке фотографии с видами Дидкота.
Еще одна неделя завершилась. Легкого вам понедельника! :) |
|
|
| Магаки Хэйкуро |
[Jul. 12th, 2009|10:05 pm] |
Знатоки реалий, посоветуйте что-нибудь. Вот такая есть фраза:
おかしなもので、語り口がどこかで講談と同じになっていった。曲垣平九郎が愛宕山の石段を馬で馳せのぼるくだりの表現と、これらのアニメーションの語り口のなんと似ていることか。
Что ж он там такого говорил, этот Магаки? То есть, про сливу, лошадь и Иэмицу я уже знаю. И, конечно, представить, что говорил этот каскадер, могу. Но какое отношение это имеет к анимации?! Ускользает от меня аллюзия, знаете ли. Или всё, как всегда, намного проще, и имеются в виду не ЕГО слова, а слова О НЁМ? |
|
|
| СКАЗКА ДЛЯ ТАТОЧКИ |
[Jul. 12th, 2009|09:28 pm] |
Она, другой мой прелестный Таточка, vespro, первая поймет почему. Но как странно, что я эту сказку до сих пор не выкладывала: из любимых же! И в спектакле она так прекрасна!
Вот, Татулик, могу только так. Да и то с дружеской помощью. :-)))
Евгений Клюев
ПЛЕТЁНОЕ КРЕСЛО-КАЧАЛКА

Такие кресла, как наше Плетёное Кресло-Качалка, говорят, мало где сохранились: это ведь надо было, чтобы его сначала купил Прадедушка, потом подарил Дедушке, потом Дедушка подарил Папе – и наконец Папа – своему Сыну... Правда, хоть и считалось, что Плетёное Кресло-Качалка уже подарено Папе, Дедушка сам всё время сидел в нем и качался день-деньской. – Дедушка, дай покачаться в твоем кресле! – просили его, и Дедуш-ка, конечно, давал. – Качайтесь, пожалуйста, – говорил он, – только недолго, не то унесёт. И все качались, только и впрямь недолго: кто его знает, что значит «унесёт»... вдруг и в самом деле унесёт куда-нибудь, где тебя потом никто не найдёт!.. ( Отсюда -продолжение ) |
|
|
| (no subject) |
[Jul. 12th, 2009|06:44 pm] |
|
В пятницу посетил отличнейший концерт АукцЫона. Хитами они, правда, не особенно порадовали, ну да это не беда. Интересно, какие на самом деле взаимоотношения между Леонидом Федоровым и Гаркушей, уж настолько у них разные образы. Мой бельгийский приятель Джефри, который в свое время подрабатывал на Гентском радио, рассказывал, как они организовывали выступление АукцЫона в Генте. Гаркуша, по его словам, в жизни абсолютно не соответствует своему сценическому имиджу. Держался от своих коллег-музыкантов особняком, посиделовки послеконцертные проигнорировал и попросил показать город. Джефри его и водил несколько часов. Оказался очень скромным человеком, задавал множество вопросов по истории Гента, так что Джефри сильно проперся от общения, хвалил товарища...
|
|
|
| Лей-лей-лей-ней-ней-ней-ней! |
[Jul. 12th, 2009|10:59 pm] |
Ходила сегодня на бразильские танцы.
Очень миленькое место - ресторан Que Bom на Асакусе: большой зал, бразильская музыка, кайпиринья за 500 йен, тарелка фейжоады с рисом и салатом за 1000. Очень дружелюбная публика. В конце вечера народ кинулся фотографироваться с высоким крепким парнем, который весь вечер просидел в уголке с друзьями. На всякий случай сфотала с ним на пару подруженцию Алисе, ахаха, так как народ говорил-фотайтесь, он известный футболист. Ну она и сфоталась. Пришла я домой, погуглила - и точно, известный. Надежда японской сборной. Теперь думаю, эх, надо было тоже сфоткаться ехехе
 http://www.urawa-reds.co.jp/english/04tulio.html DF 4 TULIO(Marcus Tulio TANAKA) Nationality: Japanese Date of birth: April 24, 1981 Place of birth: Palmeira d'Oeste, Sao Paulo, Brazil Height / Weight: 185cm / 82kg Previous club: Sanfrecce Hiroshima / Mito Hollyhock (Div.2) Joined Reds: February, 2004 Reds debut: May 2, 2004 v Sanfrecce Hiroshima 1st team appearances (goals) through 2007: 147 (26) / 241 (38)* 1st team appearances (goals) in 2008: 13 (6) as of June 8 International caps (goals): 12 (2) as of May 31, 2008 Personal Honours: J. League Player of the Year [2006] / J. League Best Eleven [2004/2005/2006/2007] *At Reds / Overall |
|
|
| ваташи-ва бака гайдзин десу. |
[Jul. 12th, 2009|03:08 pm] |
|
Простите, что поднимаю старую тему, но нигде не могу найти результатов предыдущего обсуждения. Как всё таки грамотно написать на японском «я не понимающий японский язык глупый иностранец»? |
|
|
| Типажи и ситуации в японских дорамах |
[Jul. 12th, 2009|12:23 pm] |
Я честно прочитала все посты с метками "интересные находки" и "общие статьи", не нашла там подобной темы, поэтому решила сама написать. Если такое уже есть, не бейте меня, пожалуйста. Я тут подумала о том, что в японских сериалах (хотя, может, это относится только к тем, что я смотрела) встречаются одни и те же типажи и шаблоны поведения. И я решила некоторые из них зафиксировать. ( Read more... )
А какие закономерности вы заметили?
Не знаю, какую метку поставить.
|
|
|
| Культура России глазами зарубежных соотечественников |
[Jul. 12th, 2009|02:08 pm] |
Дорогие друзья!
В настоящее время Министерство культуры Российской Федерации проводит исследование, посвященное культурным связям России и зарубежной диаспоры. Приглашаем вас заполнить небольшую анкету, ответы на вопросы которой помогут нам составить представление о культурных потребностях соотечественников.
Заранее благодарим за помощь! email для запроса анкеты: whewho@gmail.com комментарии скринятся |
|
|
| Чеширский кот |
[Jul. 12th, 2009|01:53 pm] |

Помогите, пожалуйста - очень нужно узнать, какими будут иероглифы для Чеширского Кота.
|
|
|
| два иероглифа (значение) |
[Jul. 12th, 2009|12:43 pm] |
|
Здравствуйте ! Я только начинаю изучать мир Японии и многого еще не знаю , поэтому я хотел бы попросить у вас помощи. Мне нужно узнать значение этих двух иероглифов вместе и правильную запись их (если их дуэт имеет смысл :) ) 夢 - мечта 虎 - тигр Заранее спасибо .
|
|
|
| ДВА ПРАЗДНИКА |
[Jul. 12th, 2009|12:42 pm] |
О том, что сегодня Петр и Павел, помнят, наверное, многие. Поэтому, поздравив всех, кто празднует, ничего об этом Празднике писать не стану, приведу только цитату из святителя Феофана Затворника, из его "Мыслей на каждый день" - о чем он думал 12 июля. Без комментариев:
Гадаринцы видели дивное чудо Господне, явленное в изгнании легиона бесов и, однако же, всем городом вышли и молили Господа, "чтобы Он отошел от пределов их". Не видно, чтобы они враждебно относились к Нему, но не видно и веры. Их объяло какое-то неопределенное страхование, по которому они желали только: иди мимо, куда знаешь, только нас не касайся. Это настоящий образ людей, которые мирно в имениях своих живут. Сложился около них порядок вещей не неблагоприятный; они привыкли к нему, ни помышлений, ни потребности нет, чтобы изменить, или отменить что, и боятся они сделать какой-либо новый шаг. Чувствуя, однако, что если придет повеление свыше, то страх Божий и совесть заставят их отказаться от старого и принять новое, - они всячески избегают случаев, могущих довести их до таких убеждений, чтоб прикрываясь неведением, жить покойно в старых привычках. Таковы те, которые боятся читать Евангелие и отеческие книги, и заводить беседу о духовных вещах, из опасения растревожить свою совесть, которая пробудившись начнет понуждать одно бросить, другое принять.
Зато о втором сегодняшнем празднике скажу чуть подробнее, потому что и сама до недавних пор ничего о нем не знала.
Сегодня отмечается память иконы Касперовской Божьей Матери. Выглядит этот образ так:

Или еще вышитую бисером икону нашла:

История у нее любопытная:
Касперовская икона Божьей Матери была принесена из Трансильвании в Россию в XVI веке. В 1809 году ее получила в благословение от родителей Иулиания Касперова, владелица села Новая Ивановка, что недалеко от Херсонеса. В феврале 1840 года во время молитвы Иулиания увидела, что сильно потемневшая икона стала светлой, то есть сверхъестественным образом обновилась. От новоявленного чудотворного лика Богородицы последовал ряд исцелений, и она была помещена в Никольский храм села Касперовка. А 26 сентября 1855 года, во время Крымской военной кампании, у берегов Одессы появились вражеские суда, которые намеревались обстрелять город. На первый взгляд, Одесса была обречена, однако, по просьбе жителей перед иконой в течение недели неустанно совершались молебны, и в день праздника Покрова Божией Матери вражеский флот без единого выстрела покинул Одессу. При архиепископе Иннокентии (Борисове) было постановлено "в поучение потомству событие это сделать незабвенным". Празднование Касперовской иконе Божией Матери совершается 12 июля, 14 октября и в среду Светлой Пасхальной седмицы.
И напоследок: а все-таки немножко грустно, что "Петр и Павел час убавил", да? Уже целый час! |
|
|
| МАРИЯ ПЕТРОВЫХ |
[Jul. 12th, 2009|11:37 am] |
У нас с Иришей, abrisdnya, обнаружилась общая любовь, и Ириша предложила обмениваться стихами. Она начала, я продолжаю... Кто с нами? :-)
* * * Если говорить всерьез. Лишь одно мне в жизни мило - Коль мороз, так уж мороз, Чтобы дух перехватило. Я люблю вершины гор, Оттого, что одиноки, Я люблю степной простор За его размах широкий. Если зной - чтоб тишь да гладь, Если ветер - чтоб такой уж - На ногах не устоять... Ты меня не успокоишь, Не утешишь, не уймешь Ласковым полунамеком. Не свидетельствует ложь О высоком, о глубоком. Ни со степью, ни с горой Не сравню твоей повадки, Ты весь век живешь игрой В кошки-мышки, в жмурки, в прятки. А по мне, чтоб было так: Счастье - счастьем, горе - горем. И чтоб свет и чтобы мрак. Впрочем, мы еще поспорим. 22 августа 1959
А вот здесь, в замечательной библиотеке Андрея Никитина-Перенского, можно послушать стихи Марии Петровых в авторском исполнении. Целых девять стихотворений! |
|
|
| Помогите,пожалуйста, распознать кандзи. |
[Jul. 12th, 2009|09:49 am] |
На камне написано следующее:
 Что сие означает для меня загадка. Помогите хотя бы с теми двумя иероглифами, которые видны. Буду очень благодарна! |
|
|
| Гайдзин на службе в Митсубиси. |
[Jul. 11th, 2009|10:52 pm] |
Мне кажется, данная книга может показаться интересна читателям сообщества :о)
Найал Муртаг, автор книги и ирландец по происхождению, проработал в компании Митсубиси, в Японии, 14 лет. По увольнении из компании он решил написать книгу о том, что представляют из себя подобные компании изнутри.
Почему-то эту книгу активно продвигают как "Дух-less" по-японски, выкрикивая на обложке "вырезки" из книги, совершенно не соответствующие ни сути, ни стилю книге. Не думаю, что эта книга покажется интересной читателям книг в стиле Дух-less.
Мне книга очень понравилась, хотя она оказалась и совершенно не тем чем ожидал. И слава богу, потому что русское издание выкинуло на обложке тексты и выражения в духе "Бегбедера", например - "крупные японские компании зачастую представляют собой настоящие "корпоративные концлагеря"". Книга далеко не настолько обличающая, желчная и негативная как преподносится. Лично я от её чтения получил одно удовольствие - причем как информативное, так и эстетическое, да и посмеялся от души.
Эту книгу я бы рекомендовал следующему кругу читателей: - Людям, интересующимся современной Японией; - Людям, интересующимся японскими корпорациями, их менеджментом и манерой ведения бизнеса; - Менеджерам и офисным сотрудникам, которым интересна ситуация их "коллег" за рубежом :о); - Любым любознательным читателям, которые любят легкое, но интересное и информативное чтиво.
( Read more... )
Я ставлю книге 9/10. Но не 10 лишь потому, что это всё-таки чтиво, а не художественная литература. Но я искренне рекомендую её всем любознательным читателям. |
|
|
| Соевершенные и продолженные конструкции. |
[Jul. 11th, 2009|10:56 pm] |
Вот столкнулся при изучении с конструкцией "глагол + て いる". И написано - что оно в зависимости от глагола может означать как совершившееся действие, так и совершающееся в течении времени действие.
Написано, что если глагол переходный - то читается как законченное, а если непереходный - продолжающееся действие. Но в русском языке очень многое в этом строится на уровне приставок, а в японском нет приставок такого рода, насколько я знаю. Как же тогда быть? Например "私は読んでいました" - это "Я читал", т.к. глагол - "читать". А как сделать "Я прочитал", ведь в японском нет "прочитать"? Как вариант - через "読み終わりました", но кривовато... А по-другому никак?
Или вот - "Я худею" - как будет? 私 は痩せっている - правильно переводится как "Я худой", если я правильно понимаю. А как тогда - "Я худею"? Но не через "Я на диете", а как процесс.
Заранее спасибо. |
|
|
| (no subject) |
[Jul. 11th, 2009|09:32 pm] |
Пожалуйста, объясните доступным языком, если это возможно, про формы て行く и て来る: когда употребляются, что означают и как различаются.
И еще такой вопрос - как покорректнее было бы перевести эту фразу: 沈黙の空消えて行く戦慄の メロディーに今祈りを込めて
Заранее благодарю ^_^ |
|
|
| navigation |
| [ |
viewing |
| |
most recent entries |
] |
| [ |
go |
| |
earlier |
] |
| |
|
|