Category: дети

Category was added automatically. Read all entries about "дети".

шляпа-перстень

Как я в конкурсе участвовала

В конце сентября на почте, что рядом с работой, мне на глаза попалась листовкой о фестивале, что проводился неподалеку, на восточной границе города Ниигата - фестиваль божества-дракона реки Агано-гава. На листовке был нарисован такой же колоритный товарищ, как на картинке по ссылке, а также кратная программа фестиваля. Собственно, я сразу решила попробовать съездить, так как мы давно не были на местечковых фестивалях (в Тояме довольно часто ездили, а в Ниигате всё как-то не складывается), а это было недалеко и выглядело симпатично, да и планов у нас - редкий случай - на этот день не было. Ну и решила посмотреть по настроению, погоде и т.д. Но потом я вчиталась в программу фестиваля, и поняла, что там туда надо: среди прочего там проводился конкурс на скоростное поедание помидоров с призом в виде ящика тех же самых помидоров. Кто меня знает, тот поймет. И мы таки поехали. Collapse )
шляпа-перстень

Вы слишком долго прожили в Японии, если....

Несколько моментов, на которых я осознаю, что долго проживание в Японии сказывается на мне: меняются мои внутренние понятия "нормы" ))

Про марафон
В Японии впервые у меня словилось ощущение любви к бегу в чистом виде, когда люди бегут ради бега, ради внутреннего ощущения, которое ловишь на n-ном километре, ради ощущения себя бегущего и прочих ощущений. Подозреваю, что у каждого бегуна ощущения свои, но суть в том, что бег - это и есть цель, а не тот приз, который можно получить. Более того, участие в марафоне стоит денег, то есть люди бегут не "за просто так", а заплатив деньги, чтобы пробежать. Но самое интересное не это, а то, что люди ездят в дальние края и даже страны, чтобы пробежать марафон где-то еще, где еще не бегал. Да, там же можно и что-то еще посмотреть, попутешествовать заодно, но цель поездки - пробежать вместе со всеми. Еще десять лет назад мне было не понять совершенно этого, а теперь я очень хорошо понимаю ))

Про детей
Для меня в Японии семья с тремя детьми не воспринимается многодетной, три ребенка в семье - это тут совершенно норма, обычная такая семья. На прошедшей неделе я узнала о третьей беременности в семьях трех друзей и знакомых. Вообще мне сложно назвать хотя бы пять японских семей, где был бы только один ребенок старше пяти лет. Точнее, навскидку я могу только одну такую семью назвать, но если подумать как следует, наверняка еще кто-то вспомнится, но думать придется. А вот семьи с тремя детьми - сплошь и рядом, это большинство детных семей друзей и знакомых. Мне, конечно, могут возразить, что по статистике в Японии в по статистике в Японии получается меньше двух детей в семье, но средний показатель - штука неоднозначная, как, например, средняя продолжительность жизни в России - очень яркий пример, на мой взгляд, но сейчас не об этом. Так вот, в Японии немало семей совсем без детей, а также немало женщин моего возраста и старше, которые не замужем, а в статистике учитываются все женщины. Очень даже может быть, что это у меня выборка не репрезентативная - я не проводила специального исследования. Но таки три ребенка в семье для меня просто не воспринимается как многодетная семья - слишком это вокруг меня обыденное дело.

Про магазинную еду
Какое-то время назад меня поставил в совершенный тупик вопрос про готовую еду, которая тут в круглосуточных магазинах комбини продается: "А ее можно есть?" Ничего кроме "да" я из себя не смогла выдавить, ибо даже не знала, откуда начинать объяснять. Я поняла, что отношение к продающейся в магазине готовой еде у меня принципиально поменялось по сравнению с тем, что было в России. Я считаю ее, конечно, уступающей той, что только что приготовлена, но во всех наших путешествиях мы очень даже активно едой из комбини питаемся: это всё равно вкусно и совершенно съедобно, и не более опасно, чем вообще любая еда ))
шляпа-перстень

(no subject)

У ребенка в школе завтра школьный фестиваль, они сегодня целый день готовились, завтра пойдем смотреть, что получилось.
А сегодня мы про подготовку говорили, так ребенок поделился:
- Говорят, что по всей стране в старших школах 12-А класс устраивает у себя продажу мороженного "Баскин Роббинс".

Вопрос - почему? Собственно ответ на поверхности, надо только вместо переведенного ребенком в русскую систему "12-А" японский вариант поставить и вспомнить про собственно мороженное, но комментарии всё равно скрою на всякий случай ))
шляпа-перстень

Вести с полей

Я опять кратко: я тут внезапно съездила во Владивосток, успела под финал саммита, порадовалась на обновленный город, много с кем встретилась и открыла для себя совершенно очаровательное место в пригороде. Фотографии еще не смотрела, но там должно быть хотя бы немного того, что хотелось бы показать. Надеюсь, местная жизнь не забьет суетой эти события.

А жизнь у нас насыщенная: в выходные у ребенка школьный фестиваль, а у меня еще не посмотрены фотографии со школьного фестиваля в другой школе, куда ребенка пригласили его друзья, ну и мы заодно увязались. А еще в августе мы много где были, много чего интересного еще увидели. В частности - частично выставки триеннале в Ниигате, где было много чего интересного и удивительного. А еще в эти же выходные, сразу после фестиваля, если у ребенка не назначат чего-нибудь важно-нужного по кэндо, мы в Хаконэ поедем. А еще через выходные будет долгожданный марафон, рядом с которым тоже выставки триеннале имеются, так что будем пытаться совмещать.

Ну и куча планов уже на октябрь-ноябрь, так что если я не вернусь, прошу считать меня комсомольцем, не поминайте лихом мысленно с вами, но обещать ничего не могу.

И если я чего пропустила во френд-ленте - пишите, а то я сама вряд ли дочитаю...
шляпа-перстень

Выныривая из реальности в виртуальность

У нас три последние недели гостили родственники, поэтому, как вы понимаете, времени не хватало катастрофически, балансировала между работой, домом и путешествиями. Было много поездок, много встреч, много всего нового, много вкусного, много всего на рассказать и поделиться, но даже не смотрела еще на отснятые фотографии, а там должно быть много чего интересного, но всё равно в итоге осталось дикое количество того, что еще можно было показать/рассказать/попробовать вместе. Медленно возвращаюсь привычный ритм, но пока слишком медленно.

Ребенок активно каламбурит. У нас обосновались в речи уже от него эвфемизмы, где слово "хрен" заменен на "васаби": "овасабеть", "васабьево" и т.д. А вчера услышала, что тех одноклассников, которых он не одобряет, называет "бесполезные к". На вопрос, почему это вдруг "к", он ответил, что дело не в "к", а в "бесполезных", которые по-японски "муда". Да, это ребенок осваивает русский сленг. На днях с удивлением узнал, что словом "мусор" называют не преступников, а совсем даже наоборот. Полдня ходил под впечатлением ))

И о погоде. На улице жара, и совсем жару обещают еще надолго, до середины сентября, потом обещают, что станет ниже 30, вроде бы. Впрочем, при этом обещают для разнообразия теплую зиму (обычно жаркое лето - к холодной зиме, и мой опыт эту примету поддерживает как-то). Когда находишься в кондиционированном помещении поход в туалет становится особым испытанием, ибо туалет становится прям таки сауной и парной. В общем, в принципе не засидишься, а когда еще и перепад температур градусов 10-15, то и подавно.

А еще мне пришла очень-очень хорошая книга "Толковый японско-русский словарь ономатопоэтических слов" авторства mckuroske! Восторг и радость, прям таки увлекательное чтение, даром что словарь. Всячески рекомендую ))

На сим всё, опять ухожу в реальность с головой, если что-то надо - пишите, буду отвечать по мере сил и возможностей.
шляпа-перстень

(no subject)

Меня тут какое-то время назад окружающие японцы озадачили удивлением того, что сын слушает мальчуковые, а не девочковые группы, мол, девочки мальчиков слушают и млеют, а мальчики, соответственно, девочек. А вот если наоборот, то это странно и удивительно. Поспрашивала сына, одноклассники его таки да, всяких АКВ-48 и иже с ними слушают, и даже есть у них свои любимицы из слушаемых групп. Ребенок уже тоже стал как все: слушает девочковые группы и есть своя "осимэн", то есть он фанат одной конкретной девочки (для меня до сих пор загадка, как можно из толпы одинаковых девочек выделить какую-то одну, ну да ладно).

Так вот, ребенок то стал "таким как все", а вопрос у меня остался: вы с таким мнением у японцев сталкивались, что норма - это когда мальчики девочек слушают, а девочки - мальчиков?
шляпа-перстень

(no subject)

Сегодня у ребенка в школьном клубе кэндо выпускные соревнования - 引退試合. "Выпускные" они оттого, что после летних каникул у учеников третьих классов средней школы занятия в школьных кружках заканчиваются, и начинается хардкорная подготовка к поступлению в старшие классы. Как это конкретно на практике выражается, пока сказать не могу (из внешних признаков: раз в две-три недели проверочные тесты плюс регулярные дни открытых дверей в старших школах - зазывают, заманивают )), но вот домой ребенок начал приходить раньше. Но в конце любого дела должна быть поставлена точка, как завершающих мазок кисти художника, как последняя нота симфонии, как тонкий цветок в икэбана. Взрослые бы, конечно, просто пошли бы напиться вместе, но школьникам пока нельзя, только сок, а от сока, понятное дело, удовольствие не то. Так что ровнехонько в середине тройных выходных, начавшихся вчера в честь дня равноденствия, сегодня, ранним субботним утром повезла я ребенка на выпускные соревнования. Collapse )
шляпа-перстень

(no subject)

Совсем внезапно.
Внезапно мы стали обладателями больших запасов картошки и баклажанов: друзья делятся своими, с огорода. С картошкой проблем нет совсем, а вот как лучше утилизировать баклажаны - идей мало. Ребенок баклажаны не любит - они ему "мягкие", но тут я его понимаю, мне они в юном возрасте тоже "мягкие" были, хорошо, что хотя бы сладкие перцы ест (хотя тоже предпочитает хрустящее их состояние "мягкому" термобработанному). Следовательно, вопрос. А не поделитесь ли вы любимыми баклажанными рецептами? Я в общем-то уже много чего пересмотрела, но я уже и много чего переготовила, хочется чего-то нового.

А еще к слову подумалось: вот у нас как-то, по моим наблюдениям, дети предпочитают свежие овощи вареным да паренным, в Японии - наоборот. Сырые им слишком 生臭い "нама-гусай", то есть "слишком сырые", что ли. Я даже слышала что-то, что у меня в голове осталось как "землей отдает", но не помню, как это было по-японски. Вот. Поэтому любовь ребенка к сырой моркови, сырому сладкому перцу и чему-то еще одноклассники совсем не понимают. Но это так, к слову )
шляпа-перстень

(no subject)

А сегодня у ребенка в школе спортивные соревнования, шестые в его жизни и первые - в этой школе. Я в общем-то догадывалась, что соревнования в разных школах разные, поэтому я не удивлена, но просто теперь я знаю это точно: разные. Причем весьма и весьма. Впрочем, общие черты, конечно же, есть.



Суть мероприятия проста до невозможности: вся школа (в средней школе - это аж три потока, первый-третьи классы)) делится на команды, в каждую из которых входят ученики из всех трех классов, по возможности - максимально равномерно и по возрасту, и по полу, каждая команда получает свой цвет (красный-желтый-зеленый-синий и так далее, каждая школа сама определяется, как я поняла), после чего каждая команда начинает свою подготовку. Готовятся не только бегать-прыгать, но и всячески творчески выражать командный дух. Выражают его двумя основными способами: посредством танца и изобразительного искусства. Для танцев голосованием выбирается музыка, иногда - сразу несколько композиций, под музыку подбираются движения и дополнительные элементы: речевки какие-нибудь, околотеатральный элементы, в общем - ограничены они только временем и фантазией. Ну и еще немного учительской цензурой, но совсем немного. На всякий случай. Получается по-разному, но неизменно интересно, неизменно по-своему у каждой из команд. Но танцы я вам, увы, показать не могу: даже если бы у меня была бы камера, заснять это можно полноценно только с крыши школы или вышки на спортивном поле, но туда родителей не пускают. Зато второй способ творческой самореализации я вполне могу показать: картины каждой из команд. Два года назад я уже писала про творчество школьников. Тогда это были первые соревнования в средней школе, и я первый раз такие творения от школьников видела, и очень удивилась. Но в этом году я удивилась еще сильнее: если в тоямской школе ход мысли школьников был для меня вполне очевиден и разница была скорее в интересной реализации, в этом году творения школьников было так смелы и неожиданны, что про две картины я до конца не знала, какие из пяти команд они выражали. Collapse )
шляпа-перстень

(no subject)

Ничто не вызывает таких затруднений в соблюдении правил другой культуры, как внешнее сходство. Внешне похожих, но по сути различных вещей для русского человека в Японии немерено, одна из них - ванна. Вот как у нас дома, например:



Казалось бы, что тут может быть такого: ванна как ванна, ну квадратная да глубокая, но поместиться-то все равно можно, так что наливай, залезай да мойся. Collapse )