Category: здоровье

Category was added automatically. Read all entries about "здоровье".

шляпа-перстень

Предновогоднее подарочное

Внезапно - про подарки. Недавно наткнулась на рейтинг подарков - японцы вообще большие любители делать и читать рейтинги всего, что только можно, ну а тут прямо куча рейтинговв стиле "самые популярные подарки для..." При желании можно найти очень дробно: "... девушек 30-35 лет", "подружке на день рождения" и прочие вариации. Поскольку у меня всегда больная тема "что дарить мужчинам" (с родственницами и подругами такой проблемы нет совсем, а вот с противоположным полом всё всегда сложно, особенно в наше время потреблянства и переизбытка всего), я сразу полезла смотреть, что японцы дарят мужчинам. Вот, например, такие варианты предлагают:

1. На первом месте подарки с какой-либо надписью, мол, "скажите то, что не можете сказать в обычной жизни". При этом, как можно судить по сайту, сказать девушки не могут своего имени или имени мужчины этого, так как именно это чаще всего пишут, ну да тут, видимо, подразумевается, что сказать не словами, а поступком, а слова тут для камуфляжа, иначе объяснить никак не могу. При этом совершенно в духе японцев в первой пятерке того, куда впихивают заветную надпись, околоалкогольная тематика в трех: на первом месте собственно сама бутылка алкоголя, на втором стакан, на пятом - пивные кружки. На четвертом тоже поддерживатель вредных привычек - зажигалка, и только на третьем просто ручка.

2. Занятно, но ручка не как носитель послания, а как самостоятельный подарок стоит на втором месте. Тут не удивительно, конечно, в Японии канцелярский рай, и можно ручки найти на пол моей зарплаты, если не больше, но в лидерах относительно недорогие - CROSS, например.

3. Продолжает канцелярскую тему записная книжка. Вот отдел записных книжек и ежедневников в Японии - это вообще рай для кинестетика, у меня штуки три есть записных книжки, которые невозможно приятно держать в руках. Беда только в том, что я не пиши НИЧЕГО в записных книжках, грусть и печаль. Но иногда достаю подержать, погладить. Тот факт, что за последние два года их не стало больше, считаю своей личной заслугой и внесением вклада в сохранение девственных лесов Амазонки. Но это было нелегко. Да, я отвлеклась. В качестве подарка выбирают записные книжки ощутимо дороже, чем ручки, и сразу ощутимо статусные, брендовые вещи. Gucci даже на третьем месте.
Collapse )
шляпа-перстень

Непрофессионального, но веселого глумления пост

Я вообще всегда была специалистом по заваливанию себя работой, но в ноябре я просто превзошла сама себя, и вообще ноября по внутренним ощущениям у меня в этом году не было: вот только-только отметила день рождения (тоже немного на бегу и в работе, но еще без потери связи с реальностью), а потом - бац! - и уже пора ёлку ставить. Но пока еще не поставили, конечно: что-то в этом году в связи с появлением дома котацу (ах, до чего же приятная вещь, хочу я вам сказать! Но про этом отдельный сказ, когда-нибудь, обязательно, но потом), ставить ёлку категорически некуда, а думать об оптимизации пространства - некогда. Но это всё присказка. Сказка по сути вот о чем. Недавно я еще и поучаствовала в записи текста на русском о неком БАДе, точнее, сетевой его продаже. Вообще к БАДам у меня отношение просто отсутствует: я их не ем, но отговаривать кого-то от траты денег на БАДы мне в голову не придет. Но вот конкретно система продажи этого БАДа показалась мне крайне занятной. Это у меня был такой внутренний не то, чтобы конфликт, но большой такой вопрос: за любые ли перевод/озвучку я буду браться или таки есть какие-то темы, с которыми я просто откажусь работать. Пока что мне везло, и вопрос не возникал особо, но вот про сетевой маркетинг задумалась слегка. Но при более близком знакомстве таки решила, что про вот это можно. Ну да это я опять отвлеклась, ибо рассказ не про собственно сами БАДы, а про текст, который записывался.

Итак, текст. Мне дали готовый перевод и попросили начитать его прямо так, но разрешили при необходимости немного переиначить текст, если буду считать это прям таки необходимым. Переводил, как я поняла, весьма немолодой японец (сужу по репликам тех, кто давал мне текст). Местами очень хорошо переведено, что-то излишне сложно или вычурно (например, "нанести визит" вместо "сходить, посетить", "пролонгирование" вместо "продление"), в японском очень бытовые фразы, но это мелочи, потому как некоторые вещи настолько прекрасны, что смысл можно было понять, только прочитав японский текст. Вот, хочу поделиться, ибо я бы так не смогла бы написать, вот совсем. Пунктуация и орфография - авторская. Компанию обозначила просто буквой N, а название продуктов - звездочками. Collapse )
шляпа-перстень

Про холод

Я совсем про другое хотела написать, но просто пришла в голову мысль, которую хочется попытаться опять зафиксировать. Мысль изначальная проста: невозможно человеку, не испытавшему что-либо это что-то описать так, чтобы он ощутил все те же эмоции, что и переживший. В переводе на актуальную для меня тему зимы в Японии это означает, что любые жалобы на холод живущих в Японии у жителей России, в Японии не живших, вызывают либо непонимание, либо желание научить, как решить все проблемы. Я так понимаю, что эта зима особенно холодная (наша первая зима в Тояме тоже была особенно холодная, что характерно), окружающие говорят, что обычно тут не так холодно, но да не в этом суть. Я хочу попробовать описать, чем же зима в Японии так холодная просто в виде некоторых фактов. И я не к тому, что это ужас-ужас, это я просто пытаюсь показать, чем же японское "холодно" от русского отличается.

Сразу скажу, что на улице хорошо и комфортно большую часть времени, только нередко мокро, но если правильно одеться и обуться (в резиновые сапоги с теплыми носками), то все просто замечательно. Ветер, правда, бывает сильный, и пурга бывает, и ураган, но это отдельные случаи. По сути холодно в Японии на улице только неправильно одетым, а настоящее "холодно" - внутри. Вот собственно про него я и хочу рассказать. Collapse )
шляпа-перстень

(no subject)

Я тут на какое-то время опять надолго выпадала из ЖЖизни, наверстать пропущенные посты во френд-ленте не успею, поспеть бы за новыми, так что - традиционно - ежели я чего пропустила, поделитесь, пожалуйста. Ну а я собственно вылезла написать не о том совсем, а опять о Японии. Мне очень нравится, что здесь много есть мест, где можно что-либо сделать себе на память своими же руками. Ну и прикоснуться, так сказать, к традициям, посмотреть на процесс изготовления чего-либо изнутри. А потом и на сами предметы другими глазами смотришь. За все время пребывания в Японии (стажировки и короткие поездки) мне довелось своими руками сделать:

- японскую бумагу
- керамику
- татами (я их не плела, но зато обшивала)
- плетеный головной убор
- японские сладости
- гречневую лапшу (которая соба)
еще, наверное, что-то, но с ходу не вспоминается.
Про всякие примерки кимоно, двенадцатислойного кимоно (о! это совершенно отдельный уникальный вид одежды!) и прочих нарядов, про икэбану и составление стихов, про оригами – я просто молчу. Но вот не так давно довелось мне попробовать еще изделие из стекла изготовить.

Уже почти два года назад летом мы с dzimitori и tango_argentino были стекольной фабрике. Интересно - не то слово, да еще и познавательно весьма. Collapse )